cc 2011-06-22: 43/3. Bilinguisme du Schaerbeek-Info.

Mme VRIAMONT demande un effort sur le bilinguisme du Schaerbeek-Info : pour le dernier numéro, les services avaient sans doute travaillé comme des gamins avec un traducteur automatisé, sans même se relire ; il fallait lire le texte français pour y comprendre quelque chose ; comment va-t-on éviter que cela se reproduise ?
L’Echevin NIMAL explique que c’est un bureau de traduction qui relit et que cet article-là ne lui avait pas été transmis pour relecture. Ce n’était pas intentionnel, et Schaerbeek Info a promis que cela n’arriverait plus.